Mar. 22nd, 2017

mike_lambert: (Real Guy)
Как бы вы перевели с английского:

  • "safety case"

  • "security case"


Почему? В чем разница?
P.S. В данном контексте "case" - "коробка, корпус"
mike_lambert: (Real Guy)
Простая ситуация: городу нужен транспорт, чтобы возить население.

Нормальное решение: выделяется бюджет, нанимаются перевозчики, устанавливается оплата перевозчику из бюджета - остальное покрывается из билетов. За невыход на маршрут - штраф. За нарушение графика - штраф с занесением в карму. За пьяного или неадекватного водилу - штраф с занесением в карму. И так далее.

Решение курильщика чиновника: А давайте будем продавать ПРАВО ВОЗИТЬ НА МАРШРУТЕ. И пусть эти холопы отбивают потом свои затраты задирая цены, и вообще возят как хотят.

Profile

mike_lambert: (Default)
Майк

April 2017

S M T W T F S
      1
2 345 678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 22nd, 2017 05:20 pm
Powered by Dreamwidth Studios